Johnny Clegg

Asimbonanga (Mandela) Traduction

Johnny Clegg

Asimbonanga (Mandela) Traduction:

Refrain: (2 fois)
Nous ne l'avons pas vu
Nous n'avons pas vu Mandela
A l'endroit où il est
A l'endroit où on le retient prisonnier
Ohh, la mer est froide et le ciel est gris
Regarde de l'autre coté de l'Ile dans la Baie
Nous sommes tous des îles jusqu'à ce qu'arrive le jour
Où nous traversons la mer de flammes

Refrain: (2 fois)
Un goéland s'envole de l'autre coté de la mer
Je rêve que se taise le silence
Qui a les mots pour faire tomber la distance
Entre toi et moi ?

Refrain: (2 fois)
Steve Biko (2), Victoria Mxenge (3), Neil Aggett (4)
Nous ne l'avons pas vu(e)
Nous n'avons pas vu notre frère (Nous n'avons pas vu notre soeur)
A l'endroit où il (elle) est
A l'endroit où il (elle) est mort(e)
Hé, toi ! Hé toi !
Hé toi, et toi aussi !
Quand arriverons nous à destination ?

Refrain: (4 fois)
(1) Asimbonanga est un hymne à la libération de Nelson Mandela, figure emblématique Sud Africain de la lutte anti-apartheid, prisonnier politique de 1964 à 1990, soit 26 ans !
(2) Steve Bantu Biko (1946-1977), philosophe noir, une figure et un martyr de la lutte contre l'apartheid, mort après 2 semaines de détention, sans procès.
(3) Victoria Mxenge (1942-1985), avocate noire symbole de la lutte contre l'apartheid également arrêtée et assassinée avant le procès en 1985.
(4) Neil Aggett, médecin et syndicaliste blanc figure de la lutte anti-apartheid lui aussi, torturé et assassiné en prison en 1982.
Asimbonanga (Mandela) Paroles

1 Commentaires sur Asimbonanga (Mandela)

Janobruce
Super ces traductions avec explications à l'appui.

Ecrire un commentaire

Nom
Commenter
Nouvelles paroles
Notes pour les propriétaires   Conditions d'utilisation   Privacy
Empreinte - © 2008-2014 www.golyr.fr